- 1:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:06:33.39 ID:Lb5PlJJb0
-

@FinEmbTokyo
駐日フィンランド大使館
フィンランド伝説の狙撃手、Simo H?yh?はシモ・ヘイへではなく、実際には「シモ・ハユハ」と読みます。
https://twitter.com/#!/FinEmbTokyo/status/163498317920210944
- 2:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:08:01.10 ID:mOClJJ1MO
-
マジで!?
- 3:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:08:30.19 ID:Lb5PlJJb0
-
>>2
大使館様が言ってるんだからしょうがねえな
- 12:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:11:21.28 ID:1KueOZiuO
-
衝撃の事実なんだけど
- 11:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:10:40.88 ID:W6h5y6hQ0
-
シモヘイヘーイwww
- 7:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:09:27.93 ID:SxVhw/G70
-
アップルをアッポーっていうのと一緒だろ
- 13:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:11:42.52 ID:Hy1AA4DGI
-
ヘイへは英語読みか
- 21:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:13:33.78 ID:Lb5PlJJb0
-
>>13で正しいと思われる

https://twitter.com/#!/FinEmbTokyo/status/163541970319441921
- 22:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:13:39.85 ID:0+XUNVbm0
-
そりゃベートーヴェンもドイツ語じゃベートホーフェンなんだから
読み方なんてそんなもん
- 29:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:18:42.12 ID:iv+G+ojDO
-
>>22
かっこよすぎだろ
- 31:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:23:10.12 ID:Lb5PlJJb0
-
外国名の表記を日本語の仮名で完全に再現できないのは>>22
- 23:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:14:00.16 ID:rdGDrUGP0
-
俺が読んだ本だとシモ・ハイハだったな
どうせ外国語を完全にカナに変換するなんて無理だし、ヘイヘでもハイハでも別にいいと思うけど
- 31:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:23:10.12 ID:Lb5PlJJb0
-
>>23
の指摘している通りだ。
だが、今回の一件で「シモ・ハユハ」と表記する人は増加するだろう。
イスラム最後の預言者は、以前は「マホメット」と表記されることが多かったが、現在では「ムハンマド」と表記される事が多い。
「シモ・ハユハ」表記が主流となる日は遠くないのではないだろうか
- 14:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:12:20.07 ID:jG2P/t4D0
-
あいつスナイプだけじゃなくて
サブマシンガンでの近接戦闘も得意だったんだぜ…
- 19:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:13:22.14 ID:dV1zJtLS0
-
マジかよ
んだよハユハとかかっけーじゃん
- 10:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:09:54.08 ID:6AnBlj+s0
-
ハユハて・・・
普通にかっこいいな
ヘイヘとハユハならハユハ選ぶわ
- 4:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/01/29(日) 19:08:40.23 ID:iLxDCbmR0
-
シモヘイヘは俺の中で生き続ける

オススメ一覧

1 名前 : いち投稿日:2012年01月29日 23:41 ▼このコメントに返信 白い妖精
2 名前 : 中高生大臣投稿日:2012年01月29日 23:41 ▼このコメントに返信 シモヘイヘ?
3 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月29日 23:42 ▼このコメントに返信 フィンランド大使館、ストウィのエイラ姉妹のことも呟いてたらしいねw
4 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月29日 23:48 ▼このコメントに返信 わざわざツイッターで教えてくれるところがうける
5 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月29日 23:49 ▼このコメントに返信 四様ゲッツ
有名なの?
6 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月29日 23:50 ▼このコメントに返信 どっちにしてもかっこいいじゃねえかよ
7 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月29日 23:50 ▼このコメントに返信 オサマとウサマみたいな
8 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月29日 23:50 ▼このコメントに返信 Mersu06/メルス2012/01/29(日) 19:07:40 via SOICHA
@FinEmbTokyo フィンランドの方々は、ユーティライネン兄弟が日本のアニメで姉妹になり、しかも巨乳になってパンツで戦っている事を知っているのでしょうか。
FinEmbTokyo/駐日フィンランド大使館2012/01/29(日) 19:15:48 via SOICHA Mersu06宛
@Mersu06 全て把握しております。
9 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月29日 23:55 ▼このコメントに返信 大使館面白すぎw
10 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月29日 23:58 ▼このコメントに返信 >>8
ワロタ
11 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月29日 23:59 ▼このコメントに返信 米8
>全て把握しております。
丁寧な対応なのがまたいいなwww
12 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:00 ▼このコメントに返信 コメント欄の>>8でワロタw
13 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:02 ▼このコメントに返信 FPS厨が発狂するか
14 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:02 ▼このコメントに返信 ※8
良かった…レズって事まではバレてないんだな
15 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:03 ▼このコメントに返信 アントニオ猪木だって国によってはイノキ・アントワネットだからな
16 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:04 ▼このコメントに返信 wikipediaの人名表記とか英語風とか昔の呼び方になってるから、現地の呼び方に直して欲しいのが結構あるんだが。
ツタンカーメンとか結構は恥ずかしいんだが。
17 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:04 ▼このコメントに返信 フィンランド語はそのままローマ字読みが基本
18 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:06 ▼このコメントに返信 大使館がそう言うんなら尊重すっか
19 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:07 ▼このコメントに返信 ※8
ふつふつと怒りがこみ上げてるのが伝わってくるかのようだ
20 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:08 ▼このコメントに返信 大使館がツイッターするのかw
シモ・ハユハか、覚えておこう
21 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:10 ▼このコメントに返信 氷室の天地5巻は再販で修正するだろうか
22 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:11 ▼このコメントに返信 ※15
まじかよ馬場と闘えないならアリと戦えばいいじゃないって言いそうだな
23 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:13 ▼このコメントに返信 おまけの方が衝撃がでかい件
24 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:13 ▼このコメントに返信 学生時代にwikiでヘイヘの項目読んで厨二心くすぐられまくったわ
25 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:15 ▼このコメントに返信 ※16
でも今更トゥトアンクアメンとか書かれても一瞬「え?」って思ってしまうな
26 名前 : まさと投稿日:2012年01月30日 00:15 ▼このコメントに返信 シモヒラタカシしね
27 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:18 ▼このコメントに返信 でも英語圏ではヘイヘなら間違ってる訳でもないんじゃん?
28 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:20 ▼このコメントに返信 アーリマンとアンリマユみたいなもんか
29 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:25 ▼このコメントに返信 んなこと言い出したら、「もうたくとう」なんて人間は存在しないんだが。
30 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:26 ▼このコメントに返信 ホームズのワトソンとワトスンの違いみたいなものか
31 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:27 ▼このコメントに返信 マシンガンの名手でもある
ってところで更にテンション上がるよな
32 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:30 ▼このコメントに返信 マジレスするとドイツじゃ「ベートホーフェン」と「ベートホーヴェン」、どちらの
発音もある。また「t」の発音が非常に軽い(上の歯の裏に付けた舌の先を、
勢いよく離す音だけ)なので、「tho」の辺りが「トー」と繋がって聞こえないでもない。
従って、「ベートーヴェン」でも特に問題はないよ。
33 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:31 ▼このコメントに返信 ストパンお勧めするなよw
恥ずかしいなもう…
34 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:31 ▼このコメントに返信 米27
何でも英語読みってのはおかしいと思うけどね。
少なくともフィンランド人名の日本語表記を英語読みに準拠させる理由はない。
35 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:33 ▼このコメントに返信 ハユハか… 歯医者で麻酔打たれないと発音しづらいな
36 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:36 ▼このコメントに返信 ユリウス・カエサルとジュリアス・シーザーみたいなもんだね
37 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:39 ▼このコメントに返信 ジーザス・クライストっていってわかんない奴いるしな
38 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:40 ▼このコメントに返信 音感で言えばシモ・ヘイヘの方が好きだな
39 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:41 ▼このコメントに返信 個人的には毛沢東とか中国人名を音読みすんのも好きじゃない
できるだけ現地の言語に近づけるべき。外人と話す時、なんて発音したらいいのかわかんなくなるんだよ。
40 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:44 ▼このコメントに返信 きゃりーぱみゅぱみゅもフィンランド語読みしたら言いやすくならないかな
41 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:45 ▼このコメントに返信 オレはこれからもヘイヘと言い続ける。
そう、団塊がプレステのことをファミコンと呼んだように。
42 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:51 ▼このコメントに返信 ※32
ベートーヴェン自身、ドイツの人に 「ベートホーフェン」 と読まれないように
わざわざ Beethowen と綴っていたという話もあるし、
「ベートーヴェン」 または 「ベートホーヴェン」 でいいと思う。
43 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:52 ▼このコメントに返信 シモ・ハユハ・・・
なにか途端に萌キャラっぽくなったような
ハユハ・・・
44 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:52 ▼このコメントに返信 そんなこと言ったらパエリアは正確にはパエジャもしくはパエリャだぜ
日本語と特にラテン系の言語じゃアクセントの概念も違うし
45 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:54 ▼このコメントに返信 曹操も本来はそうそうじゃなくてツァオツァオなんだってな
46 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:56 ▼このコメントに返信 ベートーヴェンも、
ドイツ語だとベートフォーヘンBeethovenbauernhof
「ビート(Beet)農場(Hoven)主の」という意味。
vanなので貴族vonじゃないが当時のウィーンでも勘違いする人多数。
47 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 00:57 ▼このコメントに返信 ハユハちゃんprpr
48 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:01 ▼このコメントに返信 ショウヘイヘーイ!
49 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:03 ▼このコメントに返信 シャルルマーニュとカールマルテル
50 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:07 ▼このコメントに返信 ムーグシンセサイザーも後になって
ムーグじゃなくてモーグだと創始者MOOG氏が一生懸命訂正していたな
ムーグという発音が耐えられないと言っていた
51 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:07 ▼このコメントに返信 Danzigをダンチヒと読むかダンジグと読むか、みたいな
52 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:15 ▼このコメントに返信 ※51
あえてダンツィヒで
53 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:20 ▼このコメントに返信 ストパンのことも「全て把握」されてるんだよな…やばいぜ…
54 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:21 ▼このコメントに返信 ゲッペルスのほうがひどいだろ
アルファベット見ればどうしてこんな読み方になるのかと
55 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:22 ▼このコメントに返信 ベルリンだってベァリンになっちゃうし・・・
56 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:25 ▼このコメントに返信 北欧とか東欧の人名を英語圏の人の人が発音したのを
日本語のカタカナに直して宛ててるのをたまに見るけど
そもそも英語圏の人間が正しく発音できてないから
伝言ゲームでおかしなことになる
57 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:28 ▼このコメントに返信 まあ向こうも日本人の名前を変なアクセントで呼んだりするから似たようなもんだろ
58 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:33 ▼このコメントに返信 ちなみにゴッホと読んでるのも日本人のみ
日本以外では全て「ヴァン・ゴー」で通じる
59 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:34 ▼このコメントに返信 マガズィン
60 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:43 ▼このコメントに返信 ライオンハートとレオンハルト
てかドイツ変換多し
61 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 01:45 ▼このコメントに返信 音的にはハユハだけど日本語のカタカナ表記ならヘイヘで合ってると思うんけどなぁ
ていうか日本語は全ての文字と言葉に母音が入るから海外との表記の差が特に激しいと思う
62 名前 : A投稿日:2012年01月30日 02:00 ▼このコメントに返信 こいつのチートっぷりが捏造だったのかと思って焦って飛んできたら、名前の表記かw
やはりシモ・ハユハが化物である事実は揺らがないんだな
63 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 02:01 ▼このコメントに返信 ※8
他のまとめで「トーベヤンソン(ムーミンの作者)や大統領もゲイ」ってツイートしてたの
見たけどそれでか
バレとるがな
64 名前 : 投稿日:2012年01月30日 02:07 ▼このコメントに返信 カッコよければそれでいいんだよ
メテオと読むのが日本だけみたいなもん
65 名前 : 名無し投稿日:2012年01月30日 02:14 ▼このコメントに返信 ファンならハユハ読みは知ってて当たり前だろが
66 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 02:23 ▼このコメントに返信 駐日フィンランド大使館が反応しててワロタw
67 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 02:32 ▼このコメントに返信 表記揺れは別に間違いじゃないからあまり気にするもんじゃないw
読み方が変わるのは殆どの国がその国独自、同じ英語圏でさえ違う
68 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 02:46 ▼このコメントに返信 ハユハ…ユパ様みたいだ!
69 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 02:57 ▼このコメントに返信 大使館が「多分」とか結構いい加減でワロタ
70 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 02:59 ▼このコメントに返信 米8
www
71 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 03:14 ▼このコメントに返信 フィンランド大使館の反応からは感情が読めんな。
怒ってはいないが歓迎もしてないって事か。
72 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 03:32 ▼このコメントに返信 日本でカタカナ読みしてそれがなじんじゃうのはしょうがないことなのかもしれないけど
同時に発音に近い表記も完全じゃなくても浸透してほしいもんだな
漢字圏で漢字でなんとなくコミニケートレベルに今より役立つと思うんだが
73 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 03:32 ▼このコメントに返信 wikiはハユハだな。高速で更新したのか?
74 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 03:36 ▼このコメントに返信 マイケル・ミッシェル・ミハイル・ミカエル・ミシェール・ミケーレ
75 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 03:52 ▼このコメントに返信 マジデ!? (;゚◇゚)z
76 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 03:59 ▼このコメントに返信 なるべく現地の発音に合わせようっていうのが最近の流行みたいだから
今後はハユハが浸透していくんだろうな
77 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 04:06 ▼このコメントに返信 遠距離射撃正確無比なうえに当たれば即死、近づいたら
的確に弱点えぐるボッブミサイルでやっぱり即死とかいう
超高性能ガンタンク。
78 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 04:20 ▼このコメントに返信 どっちにしてもシモはシモなんだな
79 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 04:21 ▼このコメントに返信 ä→アとエの中間音(アの口の形でエと発音)
y→ウとイの中間音(ウの口の形でイと発音)
だからヘイヘもハユハもどちらもあり。
ただ、ドイツ語では上の2音はそれぞれ「ヘ」「ユ」と表記する慣例があるから
それに従えば「ヘユヘ」になると思う。
80 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 04:30 ▼このコメントに返信 ヘー(・×・)ハジメテシッタンダナ
81 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 04:56 ▼このコメントに返信 言語学者が、日本語の特徴はカタカナで外国語でも何でも言葉に書ける
事だと言ってたけどなぁ・・・、とマジレスしてみる。
82 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 05:00 ▼このコメントに返信 ※5
ググれ、そしてビビれ。
83 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 05:56 ▼このコメントに返信 米81
それは発音が書けるって言う意味では絶対にない。
もしそう言ってるとしたら、それはハングルが何でも書けるって言ってる韓国人学者と同じ。
例えば英語だと、thの発音はカタカナだと書けないし、
aの発音は大きく4つあるけど、カタカナだとアとオしかない。
そもそも同じように見えても舌の使い方が違うから、
同じ子音記号でも同じ音になることはほとんどない。
84 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 06:11 ▼このコメントに返信 天才柳沢教授のチョピンを思い出した
アメリカではクンタッシュにエイバース、フランスではオンダだよ
85 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 06:13 ▼このコメントに返信 ウムラウト+a=e
と発音するのは英語読みじゃなくてドイツ読みじゃよ
86 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 06:15 ▼このコメントに返信 ついでにいうと全部ドイツ読みしたら
「ジーモ=ヘイヘ」になっちまうけどな
87 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 06:30 ▼このコメントに返信 米8 全て把握しておりますってレベル高いレスだなwww
88 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 06:40 ▼このコメントに返信 ヘイヘの語感がよかったのに
ハユハじゃ女の子みたいじゃないか
89 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 07:11 ▼このコメントに返信 米14
全て把握しております
90 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 07:29 ▼このコメントに返信 曹操をツァオツァオだと言ってるようなものじゃないか
91 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 09:36 ▼このコメントに返信 ヘイヘだとなんとなくネタ臭がしてしまうけど
ハユハはカッコいいな
92 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 09:37 ▼このコメントに返信 どっちも間違いです。〜終了〜
93 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 09:47 ▼このコメントに返信 まあ母国語での読み方を優先しておいたほうがいいのかもしれんね。
94 名前 : いえくふぉ投稿日:2012年01月30日 10:04 ▼このコメントに返信 はゆはゆだお
95 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 10:42 ▼このコメントに返信 「全て把握しております」の絶望感が半端ないw
96 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 11:13 ▼このコメントに返信 かっこいい職業といえばスナイパー
だんぜんスナイパー
97 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 11:19 ▼このコメントに返信 みんな好きだな
98 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 11:31 ▼このコメントに返信 経歴を盛ってるのか!?と思って開いたら名前の読みかよ
良かった、シモ・ハユハさんは名狙撃手のままなんだね!
シモ・ハユハさんとルーデルさんは最強のままでいて欲しい厨二心…
99 名前 : 暇投稿日:2012年01月30日 12:22 ▼このコメントに返信 糞芋の長なんだけど
この人は単純にスゲエよな〜
まあ読みの相違なんてよくあることじゃん
ミハエル・ビットマンとミヒャエル・ビットマンはどっちにしようか迷うけど
100 名前 : 投稿日:2012年01月30日 12:28 ▼このコメントに返信 スナイパーというよりは史上最高のマークスマンだよな
101 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 12:43 ▼このコメントに返信 はゆはゆ
102 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 12:54 ▼このコメントに返信 ドイツ語のa umlautは、日本語のえの発音でいいとドイツ語の先生が言ってたな。
フィンランド語の変母音も日本語で言うハイハとは多分違う発音になるんじゃね。
103 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 13:12 ▼このコメントに返信 >99
もとのドイツ語に最も近い表記なら「ミヒャエル・ヴィットマン」が一番。
余談だがWikipediaのアレはしゃーない。あの場は究極のソース主義だからな。
本に「ミハエル」と書いてあればそれでOKとされる。
104 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 14:31 ▼このコメントに返信 はむはむ・・・はむはむ・・・
105 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 14:31 ▼このコメントに返信 ドイツとか、北欧系の名前とか名称とかは、英語発音表記と現地語発音表記があるから。
ラリードライバーだったトミ マキネンも、あちらの発音では「トンミ」が正解だそうで。
106 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 14:33 ▼このコメントに返信 そういえば、ルーデル閣下にも「ルデル」説があるんだけど、どうなんだろ?。
107 名前 : 名無し投稿日:2012年01月30日 14:53 ▼このコメントに返信 岡村に見えるのは俺だけか?
108 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 14:55 ▼このコメントに返信 >106
「ルーデル」が正しい。ドイツ語の読めない人が、ドイツについての本を
書いてる…なんてことは悲しいけどザラにある。
直接関係ないけど、「Ratte」を「ラーテ」と読んだのはどこのバカなんだろう。
そんなん、英語でもドイツ語でも「ラッテ」なのにな。
109 名前 : 優希投稿日:2012年01月30日 16:14 ▼このコメントに返信 正式名称はアモフイヒだから
110 名前 : 774投稿日:2012年01月30日 18:10 ▼このコメントに返信 ベヒーモスとバハムート
111 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 18:11 ▼このコメントに返信 大使館がハユハって言ったんならもう公式日本語表記はハユハで決定だろ。
112 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 18:58 ▼このコメントに返信 >>108
サンクス、やはりルーデル閣下でいいんだね。
よくネタにされる地名「スケベニンゲン」も、現地読みだと「スケフェニンフェン」になるそうで。
113 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 19:18 ▼このコメントに返信 今更言われてもwww
114 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 19:54 ▼このコメントに返信 Wikipediaもうハユハになってやがるwww
115 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 19:57 ▼このコメントに返信 かっこよくなっただけじゃないか!
116 名前 : 、投稿日:2012年01月30日 20:10 ▼このコメントに返信 間違いとか言われても…
外国の人名地名なんてそういうもんだろ
117 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 20:12 ▼このコメントに返信 シモ「ヘイヘイヘーイ」
が
シモ「ハユハユハユ」になるのか
・・・?
118 名前 : 投稿日:2012年01月30日 20:22 ▼このコメントに返信 音の問題じゃなくて、昔は固有名詞は英語準拠だったのが、最近は原語準拠になってるってこと
ジュリアス・シーザー(英語)
→ユリウス・カエサル(ラテン語)
みたいなもん
119 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 20:50 ▼このコメントに返信 城はスペインだと読みはホーだし
発音なんてそんなもんだわな
アンリとヘンリーとか
120 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 21:09 ▼このコメントに返信 ヘイヘだとシモ・ヘイヘイヘーイwwwww
見たいな感じになるな
ハイハならハイーハ
121 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 22:24 ▼このコメントに返信 スコープつけずに狙撃というのがまず意味がわからない
122 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 23:43 ▼このコメントに返信 日本に理解ある大使館で良かったぜ
しかしハユハか・・・
123 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月30日 23:48 ▼このコメントに返信 F1の中継見ててさ、
ミハエルシューマッハのことをマイケルっていいかけて、
視聴者にもわかりやすいようにミハエルって言いなおす解説の人いるじゃんね
あれなんか、いち視聴者としてはなんか悔しいのよ。なんか
124 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月31日 00:18 ▼このコメントに返信 >123
ああ、口惜しいね。本当はミヒャエルじゃなくちゃいけない。
同じドイツ人でも作家のミヒャエル・エンデの名前は原語に
近い伝わり方なんだし、何事も最初が肝心なんだって思わされる。
125 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月31日 00:36 ▼このコメントに返信 ※22
ちょっとわろた
126 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月31日 01:26 ▼このコメントに返信 モーゼルとマウザー、ステアーとシュタイアーみたいにどちでもいいんじゃね?
127 名前 : あ投稿日:2012年01月31日 05:29 ▼このコメントに返信 ハユハは、日本人には思い付かない発音
128 名前 : 投稿日:2012年01月31日 09:03 ▼このコメントに返信 ハユハも良いけど
ヘイヘも面白いというか変わってて好きだな
129 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月31日 09:20 ▼このコメントに返信 >>126
俺たち日本人にとっちゃな。
ただ、人の名前だったらちゃんと呼んであげたい。
「ヘイヘ」と言っても、フィンランド中のハユハさんにとってピンと来ないんだと
思うと悲しいからな。またそんな機会はないだろうけど、ドイツ人と銃について
話し合う時、「モーゼル」とか「シュマイザー」なんて言っちゃうとバカにされるかも。
130 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月31日 14:28 ▼このコメントに返信 米129
本当に名前をちゃんと呼ぶのならカタカナ読みをするべきではなくアルファベットをそのまま読むべき
そもそもカタカナ語は外国語の音をだいたいこう聞こえると強引に日本語表記にあてている、あるいは日本語で発音しやすく変換したものにすぎないので、どこまでいっても外国語の読み方にもイントネーションにも決してならない
この人はヨハンだ!いやジョンだよ!なんて言い合いは所詮カタカナ語なんだからナンセンスもいいところ
ドイツ人と話すときはドイツ語読みで、アメリカ人と話すときは英語読みで。綴りは一緒なんだろ?
131 名前 : 129投稿日:2012年01月31日 15:10 ▼このコメントに返信 >>130
完全に同意する。
ヨハン(Johann)とジョン(John)みたいに綴りまで変わっちまう時は、
相手に合わせるよ。
132 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月31日 22:08 ▼このコメントに返信 ※8の後で、そのアニメは見た頃がありますかって突っ込んでる人が居たな。そんで残念ながら見たことがないので今度見てみますという丁寧な返信が……
133 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月31日 23:29 ▼このコメントに返信 米130
大学で中国語やってるけど漢字にピンインじゃなくカタカナのルビをふってるやつの成績は総じて低い。例えば広東に「グァンドン」ってなんとなく聞こえるって感じのルビをふるとか
日本人がなかなか外国語を習得できないのは外国語も発音記号も読まず横着してカタカナを読んでるせいだと思う
134 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年01月31日 23:46 ▼このコメントに返信 マクドナルドって発音しても多くのアメリカ人は何いってんのかわかんねぇよって反応するしな
135 名前 : 投稿日:2012年02月01日 02:00 ▼このコメントに返信 フォルクスワーゲンも正しくはフォルクスヴァーゲン(Volkswagen)だからね。
英語読みとドイツ語読みが混ざって変なことになってる。
136 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年02月01日 13:12 ▼このコメントに返信 米135
カタカナ語に正しいも何もない。カタカナ語は外国語そのものにはならないため強いて言うなら全て正しくない
137 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年02月01日 13:20 ▼このコメントに返信 伊藤博文が暗殺された地名を答えよって設問の答えがハルビンかハルピンか大真面目に議論してる馬鹿がいた
哈尔滨`(Ha'erbin)が日本語でどう聞こえるか議論するなんて無意味極まりない
138 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年02月02日 22:57 ▼このコメントに返信 ※130
※129は、無理のない範囲で出来ることをしましょうね、と言ってるんだ
極論に走ってもいいことないだろ
139 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年02月04日 23:16 ▼このコメントに返信 ハユハ
いいじゃんかっこいいじゃん
かわいいしかっこいいじゃん
140 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年02月07日 23:18 ▼このコメントに返信 オタは古来から発音に固執する。
でもその単語の知識は聞きかじりだったりする。
141 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年02月09日 01:14 ▼このコメントに返信 「シュラフ」とか「オムレツ」とか日本語に深く根ざしたものならともかく、
固有名詞、特に人名の読み間違いなんて放置する方が恥ずかしいからなあ。
142 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年02月19日 14:37 ▼このコメントに返信 ユーティライネン兄弟の一件から
フィンランド大使館が近い存在になってきたな
ストパンにシモ・ハユハいる?
143 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2012年03月04日 02:28 ▼このコメントに返信 「伝説」が間違いかと思ってあせったじゃねーか
144 名前 : ななし投稿日:2013年01月25日 03:14 ▼このコメントに返信 へー
大も平和だなー